logo
地区教育: 渝中区| 万州区| 涪陵区| 大渡口区| 江北区| 沙坪坝区| 九龙坡区| 南岸区| 北碚区| 綦江区| 大足区| 渝北区| 巴南区| 更多
当前位置:重庆成人教育网>自考资料 > 文学类 > 正文

2020年重庆自考00838语言与文化复习资料(9)

时间:2022-07-19 06:02:41 作者:储老师

       以下是“2020年重庆自考00838语言与文化复习资料(9)”由重庆成人教育网为考生们提供整理,考生在考前多看重庆自考复习资料",多背重点,更容易通过考试,拿到高分。

       

        Speaking styles

        Since English is learned not only to receive and produce written messages In English but to provide and seek information encoded in oral English as well, Chinese learners of English are expected to master both the oral and written forms of the language. Oral language in manners of production. The speaker has available to him the whole range of body language( voice qualities, facial expressions, postures, gestures, etc.) so his speech must be interpreted in relation to body language that accompanies his speech.

          The syntax of spoken language is typically much less structured than that of written language:

          In spoken language the speaker is often less explicit that the writer.

          In spoken language heavily premodified noun phrases are rare. And there is a stong tendency to structure short chunks of speech so that only one predicate is attached to one subject.

          In spoken language it is quite common to find what is called topic-comment structure.

          In spoken language passives are rare.

          In conversations about the immediate environment, the speaker can rely on the environment

          In speech the speaker may replace or refine expressions as he goes along

          The speaker typically uses a lot of rather generalized vocabulary.

          The speaker frequently repeats the same syntactic form several times over.

          The speaker may produce a large number of “fillers”, “well” etc.

        These are major features of oral English that distinguish it from written English.

        It included: frozen: used by public orators, for example, astatesman delivering a public speech about politics or a clergyman about religious affairs.

                  Formal: for audiences too large for effective interchange with the speaker, as lectures by college professors, or scholarly talks at academic conference.

                  Consultative: for conducting most business matters, but not among close friends. Such conversations tends to be more or less spontaneous.

                   Casual: for conversations between close friends, colleagues or classmates about topics that are not serious.

                   Intimate: used among family members or very close friends. Intimate language is completely spontaneous with hardly any restraint.

        style

Example

frozen

Visitors should make their way at once to the upper floor by way of staircase.

formal

Visitors should go up the stairs at once

consultative

Would you mind going upstairs right away, please?

casual

Time you all went upstairs, now

intimate

Up you go, chaps!

The style one chooses for one’s speech depends on a number of factors, including:

        One’s interlocutors: who one’s interlocutors are and how one is related to them.

        The topic: other things being equal, one tends to be more formal when talking about serious topics than about serious topics than about causal topics.

        The setting or environment: other things being equal, one tends to be more formal in public places than where there is no eaversdropper.

         

        Topics for consideration

        Chapter 9 Culture in Varieties of English

        Regional dialects: American English has New England dialect, southern dialect, New York dialect, General American, among others. Each have their own linguistic feature that cannot be found or are rarely found in the English language spoken in Great Britain or any other English speaking countries.

        The pronunciation difference between AmE and BrE:

        when it occurs before[ns], as in “glance/france/chance”

        when it occurs before[nt]or [nd], as in “can’t / advantage/command/demand”

        when it occurs before the word final [s][sp][st]or [sk], as in “pass/class/grasp/last/ask”

        when it occurs before (si) or (f), as in “path/half/craft”

        Wh  in AmE pronounce [hw], and [w] in BrE

        Er   in AmE pronounce [e:r], and [a:] in BrE

        AmE

examples

BrE

Examples

-er

Meter, theater

-re

Metre, theatre

-or

Color, labor

-our

Colour, labour

-g

Dialog, catalog

-gue

Dialogue, catalogue

-gra

Program, centigram

-gramme

Programme, Centigramme

-el-

Traveler, jeweler

-ell-

Traveler, jeweler

-al-

Dialed, equaled

-all-

Dialed, equaled

-et

Cigarette, quartet

-ette-

Cigarette, quartette

-ction

Connection, inflection

-xion

Connexion, inflexion

-se

Defense, offense

-ce

Defence, offence

-e-

Esthetic, encyclopedia

-ae-

Aesthetic, encyclopaedia

-ize

Civilize, modermize

-ise

Civilize, modernise

 

         

        AmE

BrE

Meaning in Chinese

Check

cheque

支票

Curb

Kerb

路线

Draft

Draught

通风

Jail

Gaol

监狱

Gray

Grey

灰色

Plow

Plough

Pajamas

Pyjamas

睡衣

Story

Storey

楼层

Tire

Tyre

轮胎

Wagon

Wagon

运货车

whiskey

Whisky

威士忌

Lexical differences between American and british English are not limited to spelling. When referring to the same objects or concepts, the Americans and Englishmen may use different words.

        AmE

BrE

Meaning in Chinese

Clothing, artifact

Bar

Mosquito-net

蚊帐

Bedspread

Counterpane

床罩

Boots

Riding boots

长靴

Breastpin

Brooch

胸针

Comforter

Quilt

被子

Dry-goods

Drapery

织物

Overcoat

Great coat

大衣

Pants

Trousers

裤子

Raincoat

Mackintosh

雨衣

sneakers

Gym shoes

运动鞋

shorts

Underpants

内裤

Food

 

 

Applejack

Apple-brandy

苹果白兰地

Applesauce

Stewed apple

苹果酱

Candy

Sweets

糖果

Canned goods

Tinned goods

罐头食品

Hard liquor

Spirits

烈酒

peanut

Earth nut

花生

Building, house

Apartment

Flat

公寓

Apartment for rent

Flat to let

公寓出租

Ash can

Dust-bin

垃圾箱

Dresser

Dressing table

梳妆台

Basement

Cellar

地下室

Bucket

Pail

水桶

Elevator

Lift

电梯

Faucet

Tap

水龙头

Traffic, transportation

Automobile

Motor car

卧车

Baggage-car

Luggage-van

行李车

Motor

Engine

马达

Hood

Bonnet

发动机票

One-way ticket

Single ticket

单程票

Round-trip ticket

Return ticket

往返票

Railroad

Railway

铁路

Street car

Tram

电车

Subway

Tube

地铁

Gas(gasoline)

Petrol

汽油

Sidewalk

Pavement

人行道

Education

Faculty

Staff

教职员

Grade school

Elementary school

小学

Public school

Council school

公立学校

Private school

Public school

私立学校

Math

Maths

数学

Schedule

Time table

时间表

Instructor

Lecturer

讲师

Business

Bartender

Barman, barmaid

酒吧招待员

Tag

Label

货物标签

Ticket office

Booking office

售票处

Drug store

Chemist’s

药店

Installment plan

Hire-purchase

分期付款

New stand

News stall

报刊栏

Others

Anyplace

Anywhere

无论何处

Checkers

Draughts

跳棋

Do the dishes

Wash up

洗餐具

Fix

Repair

修理

Wrench

Spanner

扳手

Kerosene

Paraffin

煤油

stove

Cooker

炉子

American and british English are to varieties of the english language. They are of equal status and influence each other. The differences between them are mainly phonological and lexical in nature. Although there are grammatical difference as well, they are not so salient as phonological and lexical in nature. Although there are grammatical differences as well, they are not so salient as phonological and lexical differences and therefore they will not be discussed here.

        Registers

        English advertising

        It is included:

        advertising is nonpersonal. It assumes that the general public rather than some individuals are the potential readers.

        Advertising aims at conveying information about products, service or ideas are available

        Advertising is meant to persuade people to buy what is advertised.

        Advertisement appears in newspapers, magazines, over radio or television.

           Advertisement English differs from other varieties of English in many ways. It has for, example, phonetic, lexical, grammatical and semantic feature that are rarely found in most of the other varieties of the English language.

          English and Chinese advertising differ in what can be advertised. In English medicines cannot be advertised. In most, if not all, of English speaking countries most medicines are sold according to doctor’s prescriptions. Without doctor’s prescriptions people can buy only some ordinary medicine. But we can buy many kinds of medicines in chinese’s medicine stores without prescriptions. And in English speaking countries, prostitution is legal. They can advertise by the media. In English speaking countries domestic service is frequently advertised.

        Brand names

        Brand names are an important part of the products in advertisement. As we all now, English brand names can by their designers or manufactures. Chinese is same. A large portion of brand names in English advertising are newly invented words or coinages,

        Another distinctive feature of English brand names is that many of them sound exotic, being words borrowed from other cultures. In china brand names of exotic flavour are also popular. Some English brand names seem to be a great shock to people, especially the serious Chinese people. For example, crocodile(shirt.) in contrast, the Chinese designers and manufactures often adopt brand names that create pleasant images in people’s mind. Such as “春兰”“竹叶青”。Many Chinese products bear place brand names. For example: “北京”“上海”. Some brand names are neutral or positive in meaning in Chinese culture but pejorative in English culture. “白象牌电池/蝙蝠牌电扇”. 

        Lexical and syntactic features

        Westerners like to seek novelty, originality and creativeness. So in English advertisements we can find many new words that are coined to cater to this taste.

         In English and Chinese advertising one can find declarative, imperative and interrogative sentences. However, generally, imperative and interrogative sentences appear more frequently in Englsih than in Chinese.

          We know that imperatives and interrogatives are normally used in conversations. The audience or readers will feel that they are directly spoken to if they come across advertisements that contain many imperatives and interrogatives. In contrast, Chinese advertising makes use of less imperatives and interrogatives. The folling Chinese advertisements consist of only declarative sentences. Westner like simple and ordinary sentences.

        Newspaper reporting

        Most of people believe that the primary function of newspapers and magazines if to inform or report new.

        Common: news items in the two languages normally have the headline, the lead and the story or body. The news item is usually arranged in columns. The news item is kept brief to save space.

        Differences:

        they differ in what are normally reported. In English, newspapers and magazines developments of science and technology, and political, economic, educational, and cultural achievements are reported. Interested of the dark side of the socielty. In china what appears in newspapers and magazines includes normally internations affairs, administrative activities, and political, economic, educational, fairs, administrative activities, and political, economic, educational fairs, administrative activities, and political, economic, educational, and etc.

        some news reported in English spoken people with a light tone, but a serious, formal tone in Chinese.

        The headling of the English news report is a incomplete sentence. But in Chinese, many expressions in the chinese news report are rarely

        In the English item the computer, computer can called her, she, but in Chinese, news item is written in a matter-of-fact tone.

        The paragraphs in both countries reports are kept short. English contain only one sentence each. While in Chinese, new report half of the paragraphs consist of only one sentence each.

        The sentences in the English news report contain 17.3 words in average.

        English for science and technology

         English for science and technology, often shortened as EST, is different from other varieties of English in that it is used to discuss topics about science and technology.

        technical terms

        many technical terms in English are loan words from Greek or Latin

        another group of technical terms of Greco-Roman origin are derived from Greco-Roman mythology.

        The influenced of Greco-Roman civilization upon the English language is also reflected in many English derivatives in which a word forming element comes from Greek or Latin.

        There are also technical terms derived from personal names. Many scientific discoveries or inventions are named after their discoverers or inventions.

        Of course, there are technical terms from English as well. Normally, these terms had been used in other varieties of English before they became technical terms. But when used in EST, they often convey meanings different from what they express when used in other varieties of English.

        Grammatical features

        There are a large member of passive sentences in EST.

        Another feature is the removal of the first person pronoun “I” adds greatly to apparently, the removal  of the first person pronoun “I” adds greatly to the impersonal, objective tone of the passive sentences.

        Another salient grammatical feature of EST is the frequent occurrence of nominalization which refers to a grammatical process of forming nouns from other word classes, especially verbs.

        English in legal documents

       

        以上是“2020年重庆自考00838语言与文化复习资料(9)”由重庆成人教育网收集整理。

声明:

(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。

(二)本网站在文章内容来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。

重庆自考报考系统

自考报名入口

注:重庆2022年10月自考报名时间为7月8日...

准考证打印入口

注:重庆2022年10月自考报名时间为7月8日...

热门院校专业

更多院校>>
school

重庆大学

  重庆大学(ChongqingUniversity,CQU),简称重大,位于重庆市,是中华人民共和国教育部直属,由教育部、重庆市、国家国防科技工业局共建的全国重点大学,位列国家“双一流”、“211工程”、”985工程”,入选“珠峰计划”、“强基计划 [186] ”、“高等学校创新能力提升计划”、“高等学校学科创新引智计划”、“卓越工程师教育培养计划”、“卓越法律人才教育培养计划”、国家建设高水平大学公派研究生项目、中国政府奖学金来华留学生接收院校、教育部来华留学示范基地,为卓越大学联盟、中俄工科大学联盟、中波大学联盟、一带一路高校联盟、“长江—伏尔加河”高校联盟、CDIO工程教育联盟、中国高等戏剧教育联盟成员单位。

school

西南大学

  西南大学(Southwest University),主体位于重庆市北碚区,是中华人民共和国教育部直属并与农业农村部、重庆市共建的全国重点大学。 位列国家“双一流”、 “211工程”、“985工程优势学科创新平台”建设高校、“双一流”农科联盟成员高校。入选“111计划”、“2011计划”、“百校工程”、卓越农林人才教育培养计划、卓越教师培养计划、国家大学生创新性实验计划、国家级大学生创新创业训练计划、国家建设高水平大学公派研究生项目、国家大学生文化素质教育基地、中国政府奖学金来华留学生接收院校。

school

重庆医科大学

重庆医科大学(ChongQing Medical University),简称“重医”,是中华人民共和国教育部、国家卫生健康委员会和重庆市人民政府共建高校,入选国家“111计划”、“中西部高校基础能力建设工程”、“卓越医生教育培养计划”、国家建设高水平大学公派研究生项目、国家“特色重点学科项目”建设高校、中国政府奖学金来华留学生接收院校、国家大学生文化素质教育基地、国家国际科技合作基地、教育部来华留学示范基地,全国首批博士和硕士学位授予单位,重庆市院士专家工作站建站单位,重庆市一流学科建设高校,国家重点支持建设的西部地区十四所大学之一。

school

重庆师范大学

重庆师范大学(Chongqing Normal University),简称“重庆师大”,位于中国直辖市重庆,国家“中西部高校基础能力建设工程”实施高校, 入选首批“卓越农林人才教育培养计划、卓越教师培养计划”,“马云乡村师范生计划”首批合作院校,全国毕业生就业典型经验高校,重庆市一流学科建设高校,是一所以教师教育为特色、多学科协调发展的综合性师范大学。

school

重庆邮电大学

重庆邮电大学(Chongqing University of Posts and Telecommunications)简称“重邮”,坐落于直辖市——重庆市,是中华人民共和国工业和信息化部与重庆市人民政府共建的教学研究型大学,入选国家“中西部高校基础能力建设工程”、国家“卓越工程师教育培养计划”,是国家“2011计划”核心协同高校、中国政府奖学金来华留学生接收院校、国家大学生文化素质教育基地、国家布点设立并重点建设的四所邮电高校之一,重庆市一流学科建设高校,CDIO工程教育联盟成员单位。

school

重庆交通大学

重庆交通大学(Chongqing Jiaotong University,CQJTU),是由重庆市人民政府和中华人民共和国交通运输部共建的一所交通特色、以工为主的多科性大学,入选“中西部高校基础能力建设工程”、“卓越工程师教育培养计划”、国家级大学生创新创业训练计划、国家大学生文化素质教育基地、中国政府奖学金来华留学生接收院校、全国毕业生就业典型经验高校、全国创新创业典型经验高校,是教育部本科教学工作水平评估优秀学校、重庆市一流学科建设高校,为“一带一路”中波大学联盟发起成员、中俄交通大学联盟核心成员。

school

重庆理工大学

重庆理工大学(Chongqing University of Technology)简称重理工,坐落于中央直辖市重庆,是中国兵器协同创新联盟、全国高等军工院校课程思政联盟单位,中央与地方共建的市属普通本科高等院校、重庆市重点建设高校、国家级大学生创新创业训练计划实施高校、全国毕业生就业典型经验高校,首批高等学校科技成果转化和技术转移基地,教育部首批新工科研究与实践项目入选高校。

school

重庆三峡学院

重庆三峡学院(Chongqing Three Gorges University)坐落于重庆市万州区,由重庆市人民政府举办,以文、工为主的全日制普通本科院校,入选首批“卓越农林人才教育培养计划”、教育部数据中国“百校工程”、“重庆市2011协同创新中心”,全国高校校园网站联盟理事单位,“一带一路”标准化教育与研究大学联盟成员,是山东大学对口支援高校。

school

重庆文理学院

重庆文理学院(Chongqing University of Arts and Sciences),位于重庆市,是重庆市人民政府主办的全日制普通高等本科院校、国家首批卓越农林人才教育培养计划改革试点高校。 其前身重庆师范高等专科学校和渝州教育学院分别创办于1976年和1972年;2001年5月,两校合并组建为重庆渝西学院;2005年4月,学校更名为重庆文理学院。

school

重庆科技学院

重庆科技学院(Chongqing University of Science and Technology),始建于1951年,由重庆市人民政府与中国石油天然气集团公司、中国石油化工集团公司、中国海洋石油总公司共建,是一所以工为主,以石油与化工、冶金与材料、机械与电子、安全与环保为特色,涵盖理、工、经、管、法、文、艺的多学科协调发展的全日制公办普通本科院校。入选全国应用技术大学(学院)联盟副理事长单位、卓越工程师教育培养计划、数据中国“百校工程”、新工科研究与实践项目、国家级大学生创新创业训练计划、全国创新创业典型经验高校、全国深化创新创业教育改革示范高校。2021年成为重庆市博士学位授予立项建设单位。