logo
地区教育: 渝中区| 万州区| 涪陵区| 大渡口区| 江北区| 沙坪坝区| 九龙坡区| 南岸区| 北碚区| 綦江区| 大足区| 渝北区| 巴南区| 更多
当前位置:重庆成人教育网>自考资料 > 公共课 > 正文

2017年10月重庆自考:00015英语(二)汉英译复习资料(1)

时间:2022-09-30 21:58:46 作者:储老师

2017 10月 重庆自考 00015 英语(二) 汉英译 复习资料 1

 

教材上册

1、暴力电影对学龄前儿童影响很大。

Violent films have great effect on preschool children

2、谁就对这次行动负全部责任?

Who should take full responsibility for this action?

3、这些天他常遭受头痛的困扰。

He often suffers from headache these days.

4、中世纪欧洲教会严重阻碍了科学的发展。

In the Middle Ages, the church seriously hindered the development

5、我们的结论基于全部可获得的知识,而不是基于猜测和想像。

Our conclusion was based on all available knowledge.

6、越来越多的人开始关心我们的自然环境。

More and more people are concerned about our natural environment.

7、诚实来自于社会压力,同时有利于社会安定。

Honesty comes from social pressure, at the same time, it is beneficial to the security of society.

8、经理不在时,谁来代替他?

When the manager is away, who will be in the place of him?

9、他留出半个小时让我们提问题。

He set aside half an hour for us to raise questions.

10、在交流中,对手势或表情的含义的误解往往会引起尴尬。

In communication, misunderstanding the meaning of body and facial gestures of look always leads to /causes embarrassment.

11、他的成功不是靠运气,而是靠能力。

His success doesn’t owe to luck, but ability.

12、男人不哭并不是说他们不会哭。

That men don’t cry doesn’t mean that they can’t cry.

13、我们应该学会尊重对方,避免磨擦或冲突。

We should learn to respect for each other, ovoid friction or conflict.

14、他充其量不过能做去年的一半那么多。

At best, be can do half as much as he did last year.

15、你一旦染上了坏习惯,就很难除掉。

Once you get into bad habits, you can not get rid of it easily.

16、我们肯定会赢得这场战斗。

We are bound to win the battle.

17、相互理解对于友谊是至关重要的。

Understanding each other is of vital importance to friendship.

 

1、People often assume that a decision is an isolated phenomenon. But from a systems point of view, problems have multiple causes, and decisions have intended and unintended consequences. An organization is an ongoing entity, and a decision made today may have consequences far into the future. Thus the skilled manager looks toward the future consequences of current decisions.

人们经常假设一项决策是孤立的现象。但从系统的观点看,问题有多种原因,决策有预期的和非预期的结果。一个组织是一个正在发展中的实体,现在的决策可能给将来带来深远的影响。因而,熟练的管理者会看到当前决策对未来的影响。

2、他由朋友陪同去听音乐会。

He was accompanied to a concert by his friend.

3、他已说服她改变决定。

He had argued her out of her decision.

4、他们展示给我们一个完全不同于我们自己的世界运行方式的世界,并对我们的最基本的时空经验提出了疑问。

They show us a world which operates in a totally different way from our own and they question our most basic experience of space and time.

5、英国也有一个牢固的建立晚期病人收容所的传统——只是照顾将要死亡者和他们的特殊需要的医院。茜西莉·桑德斯,国家收容所委员会主席和收容运动的发起者,主张安乐死并未考虑到照顾将死患者有多种方式。她还谈到允许安乐死就会破坏广大的人们对照料和关心的需要:“现在社会上,这很容易使老人、残疾人和依靠别人生存的人感觉到他们是负担,因此他们应该决定退出。我认为任何法律上允许缩短生命的做法肯定使这些人更容易受伤害。”

Britain also has a strong tradition of hospices-special hospitals which care only for the dying and their special needs. Cicely Saunders, President of the National Hospice Council and a founder member of the hospice movement, argues that euthanasia doesn’t take into account that there are ways of caring for the dying. She is also concerned that allowing euthanasia would undermine the need for care and consideration of a wide range of people: “It’s very easy in society now for the elderly, the disabled and the dependent to feel that they are burdens, and therefore that they ought to opt out. I think that anything that legally allows the shortening of life does make those people more vulnerable.”

6、支持这一观点的医生并不意味着他们不关心病人。

Doctors who support this opinion do not mean that they don’t care for the patient.

7、他们要求释放犯人

They requested that the prisoners be set free.

8、水的污染使居民们容易得病。

Water pollution makes inhabitants vulnerable to diseases.

9、今年早些时候引进大众高度注意的事件中,全世界女佣的悲惨状况得到了媒体的注意。其中一个事件是,一个菲律宾女佣在被判谋杀罪后,在新加坡被处决。尽管各方面都抗议她的罪行尚未充分证实。类似于国际反奴隶制的团体声称,其他一些不太富戏剧性的情况也同样值得注意,如一个在伦敦工作的菲律宾女佣,莉迪亚·加西亚事件。

The sad condition of women working as domestics around the world received much media attention earlier this year in several highly publicized cases. In one of them, a Filipino maid was executed in Singapore after being convicted of murder, despite protests from various quarters that her guilt had not been adequately established. Groups lid Anti-Slavery International say other, less dramatic, cases are equally deserving of attention, such as that of Lydia Garcia, a Filipino maid working in London:

10、家仆的工作状况得到了新闻媒介的关注。

The working conditions of domestics received media attention.

11、这三种形式保留着音乐和文化方面的特色,甚至到1965年,这三种音乐没有一种表达出任何激进的新的意识形态。布鲁斯表达黑人的情感;摇滚乐是青春活力的跳动;民间音乐表达反战友情绪、爱和恨。

The three forms remained musically and culturally distinct, and even as late as 1965, none of them were expressing any radically new states of consciousness. Blues expressed black soul; rock was the beat of youthful energy; and folk music expressed anti-war sentiments as well as love and hope.

声明:

(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。

(二)本网站在文章内容来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。

重庆自考报考系统

自考报名入口

注:重庆2022年10月自考报名时间为7月8日...

准考证打印入口

注:重庆2022年10月自考报名时间为7月8日...

热门院校专业

更多院校>>
school

重庆大学

  重庆大学(ChongqingUniversity,CQU),简称重大,位于重庆市,是中华人民共和国教育部直属,由教育部、重庆市、国家国防科技工业局共建的全国重点大学,位列国家“双一流”、“211工程”、”985工程”,入选“珠峰计划”、“强基计划 [186] ”、“高等学校创新能力提升计划”、“高等学校学科创新引智计划”、“卓越工程师教育培养计划”、“卓越法律人才教育培养计划”、国家建设高水平大学公派研究生项目、中国政府奖学金来华留学生接收院校、教育部来华留学示范基地,为卓越大学联盟、中俄工科大学联盟、中波大学联盟、一带一路高校联盟、“长江—伏尔加河”高校联盟、CDIO工程教育联盟、中国高等戏剧教育联盟成员单位。

school

西南大学

  西南大学(Southwest University),主体位于重庆市北碚区,是中华人民共和国教育部直属并与农业农村部、重庆市共建的全国重点大学。 位列国家“双一流”、 “211工程”、“985工程优势学科创新平台”建设高校、“双一流”农科联盟成员高校。入选“111计划”、“2011计划”、“百校工程”、卓越农林人才教育培养计划、卓越教师培养计划、国家大学生创新性实验计划、国家级大学生创新创业训练计划、国家建设高水平大学公派研究生项目、国家大学生文化素质教育基地、中国政府奖学金来华留学生接收院校。

school

重庆医科大学

重庆医科大学(ChongQing Medical University),简称“重医”,是中华人民共和国教育部、国家卫生健康委员会和重庆市人民政府共建高校,入选国家“111计划”、“中西部高校基础能力建设工程”、“卓越医生教育培养计划”、国家建设高水平大学公派研究生项目、国家“特色重点学科项目”建设高校、中国政府奖学金来华留学生接收院校、国家大学生文化素质教育基地、国家国际科技合作基地、教育部来华留学示范基地,全国首批博士和硕士学位授予单位,重庆市院士专家工作站建站单位,重庆市一流学科建设高校,国家重点支持建设的西部地区十四所大学之一。

school

重庆师范大学

重庆师范大学(Chongqing Normal University),简称“重庆师大”,位于中国直辖市重庆,国家“中西部高校基础能力建设工程”实施高校, 入选首批“卓越农林人才教育培养计划、卓越教师培养计划”,“马云乡村师范生计划”首批合作院校,全国毕业生就业典型经验高校,重庆市一流学科建设高校,是一所以教师教育为特色、多学科协调发展的综合性师范大学。

school

重庆邮电大学

重庆邮电大学(Chongqing University of Posts and Telecommunications)简称“重邮”,坐落于直辖市——重庆市,是中华人民共和国工业和信息化部与重庆市人民政府共建的教学研究型大学,入选国家“中西部高校基础能力建设工程”、国家“卓越工程师教育培养计划”,是国家“2011计划”核心协同高校、中国政府奖学金来华留学生接收院校、国家大学生文化素质教育基地、国家布点设立并重点建设的四所邮电高校之一,重庆市一流学科建设高校,CDIO工程教育联盟成员单位。

school

重庆交通大学

重庆交通大学(Chongqing Jiaotong University,CQJTU),是由重庆市人民政府和中华人民共和国交通运输部共建的一所交通特色、以工为主的多科性大学,入选“中西部高校基础能力建设工程”、“卓越工程师教育培养计划”、国家级大学生创新创业训练计划、国家大学生文化素质教育基地、中国政府奖学金来华留学生接收院校、全国毕业生就业典型经验高校、全国创新创业典型经验高校,是教育部本科教学工作水平评估优秀学校、重庆市一流学科建设高校,为“一带一路”中波大学联盟发起成员、中俄交通大学联盟核心成员。

school

重庆理工大学

重庆理工大学(Chongqing University of Technology)简称重理工,坐落于中央直辖市重庆,是中国兵器协同创新联盟、全国高等军工院校课程思政联盟单位,中央与地方共建的市属普通本科高等院校、重庆市重点建设高校、国家级大学生创新创业训练计划实施高校、全国毕业生就业典型经验高校,首批高等学校科技成果转化和技术转移基地,教育部首批新工科研究与实践项目入选高校。

school

重庆三峡学院

重庆三峡学院(Chongqing Three Gorges University)坐落于重庆市万州区,由重庆市人民政府举办,以文、工为主的全日制普通本科院校,入选首批“卓越农林人才教育培养计划”、教育部数据中国“百校工程”、“重庆市2011协同创新中心”,全国高校校园网站联盟理事单位,“一带一路”标准化教育与研究大学联盟成员,是山东大学对口支援高校。

school

重庆文理学院

重庆文理学院(Chongqing University of Arts and Sciences),位于重庆市,是重庆市人民政府主办的全日制普通高等本科院校、国家首批卓越农林人才教育培养计划改革试点高校。 其前身重庆师范高等专科学校和渝州教育学院分别创办于1976年和1972年;2001年5月,两校合并组建为重庆渝西学院;2005年4月,学校更名为重庆文理学院。

school

重庆科技学院

重庆科技学院(Chongqing University of Science and Technology),始建于1951年,由重庆市人民政府与中国石油天然气集团公司、中国石油化工集团公司、中国海洋石油总公司共建,是一所以工为主,以石油与化工、冶金与材料、机械与电子、安全与环保为特色,涵盖理、工、经、管、法、文、艺的多学科协调发展的全日制公办普通本科院校。入选全国应用技术大学(学院)联盟副理事长单位、卓越工程师教育培养计划、数据中国“百校工程”、新工科研究与实践项目、国家级大学生创新创业训练计划、全国创新创业典型经验高校、全国深化创新创业教育改革示范高校。2021年成为重庆市博士学位授予立项建设单位。